ÇѽºÇÁ¶óÀÌÀÇ ³»·¯Æ¼ºê ½ÅÇп¡¼ º», ¸¶¸®¾ÆÀÇ ¿ù°æ À×Å·п¡ ´ëÇÑ ½ÅÇÐÀûÀÎ ¹Ý·Ð 1. Çѽº ÇÁ¶óÀÌ¿Í ³»·¯Æ¼ºê ½ÅÇÐ: ³»·¯Æ¼ºê ½ÅÇÐÀÇ ¾Æ¹öÁö³ª ´Ù¸§¾ø´Â ¿¹ÀÏ´ëÇÐÀÇ Çѽº ÇÁ¶óÀÌ(Hans Frei)´Â ¸ÅŲŸÀ̾î¿Í Èı⠺ñÆ®°Õ½´Å¸ÀÎ µî Æ÷½ºÆ®¸ð´õ´ÏÁòÀÇ ÀüÅëÀ» ¹è°æÀ¸·Î ÇÏ´Â ¡®½Å¿¹ÀÏÇÐÆÄ¡¯ ȤÀº ¡®ÀÚÀ¯ÁÖÀÇ Èı⡯(post-liberal)ÀÇ ³»·¯Æ¼ºê ½ÅÇÐÀڷμ ±× À¯¸íÇÑ ¼º¼Àû ³»·¯Æ¼ºêÀÇ ÀϽÄ(1974)À» Àú¼úÇÏ¿´´Ù. Çѽº ÇÁ¶óÀÌ´Â ÀÌ Àú¼¿¡¼ ¼º¼ÀûÀÎ ³»·¯Æ¼ºê°¡ À¯·´ÀÇ ±âµ¶±³ ¿ª»ç¿¡¼ ¾î¶»°Ô ÀϽÄ(ìíãÚ)µÇ¾î ¿Ô´ÂÁö¸¦ ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ´ëü·Î ±×´Â ¾Æ¿ì±¸½ºÆ¼´©½º¸¦ ºñ·ÔÇÑ °í´ë ±³ºÎµé¿¡°Ô¼´Â ³»·¯Æ¼ºê ½ÅÇÐÀÌ Áö¹èÀûÀÌÁö¸¸ Áß¼¼ÀÇ Ã¶ÇÐÀû ½ÅÇп¡¼´Â ±×°ÍÀÇ »ý¸í·ÂÀÌ Áú½ÄÀ» ´çÇÏ¿´°í, 16¼¼±â Á¾±³°³Çõ¿¡ ¿Í¼ ´Ù½Ã ²ÉÇǾ ´Ù°¡ 17¼¼±â °³½Å±³ ½ºÄݶóÁÖÀÇ ½ÅÇп¡ ¿À¸é ´Ù½Ã ±×°ÍÀÇ È°·ÂÀ» »ó½ÇÇßÀ¸¸ç, 19¼¼±â ½ÅÇп¡¼µµ ¸¶Âù °¡Áö¿´´Ù°í º»´Ù.
17¼¼±â °³½Å±³ Á¤ÅëÁÖÀÇ´Â ¼º¼ÀÇ °¢ ¸íÁ¦°¡ »ç½Ç Áö½ÃÀû °¡Ä¡(factual reference)¸¦ Áö´Ï°í ÀÖ´Â, Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À̶ó°í ÁÖÀåÇÏ¿´À¸³ª(propositionalism), 19¼¼±â ÀÚÀ¯ÁÖÀÇ °³½Å±³ ½ÅÇÐÀº ¼º¼½Ã´ë¿Í ¿À´Ã³¯ ¿ì¸®µé »çÀÌ¿¡ °¡·Î ³õ¿©ÀÖ´Â »çȸ¹®ÈÀû ȤÀº ¹®È ¾ð¾îÀû ½É¿¬À» ½É°¢ÇÑ Çؼ®ÇÐÀû ¹®Á¦·Î º¸¸é¼, Áß¿äÇÑ °ÍÀº ¼º°æÀ» ±â·ÏÇÑ »ç¶÷µéÀÇ °æÇèÀÌÀÌ°í ÀÌ °æÇèÀÇ Ç¥ÇöÀÎ ¼º°æº»¹®(experience-expressivism)Àº ºÎÂ÷ÀûÀÎ °ÍÀ¸·Î º¸´Âµ¥ ¹ÝÇÏ¿©, ³»·¯Æ¼ºê ½ÅÇÐÀº ¼º¼ÀÇ À̾߱⸦ ¡°¼º°æÀÇ ½ÇÁ¦ÀûÀΠȤÀº ¿ª»ç °°Àº À̾߱âµé¡±(realistic or history-like stories of the Bible)·Î º¸¸é¼ ±¸¼ÓÀÇ µå¶ó¸¶¿¡ °üÇÑ À̾߱â¿Í À̾߱âµé(±×¸®°í ¿©±â¿¡ ´õÇÏ¿© ´Ù¸¥ À帣µéµµ ÀÖÀ¸³ª)¿¡ ³ªÅ¸³ °è½Ã¿Í ±¸¼Ó°ú ½ÅÇÐÀ» Áß¿ä½ÃÇÑ´Ù.
ÀÌ°ÍÀº ¡°½ÇÁõÁÖÀÇÀûÀÎ »ç½ÇÁÖÀÇ¡±(positivistic factualism)¿Í ¡°¹®ÇС±(literary turn ȤÀº linguistic turn) »çÀÌÀÇ Áß°£ ÀÔÀåÀ» ÃëÇÑ´Ù. Áï, ÀÌ ÀÔÀåÀº ¼º°æÀ» ¡°ÇȼÇÀÌ ¾Æ´Ñ Çȼǡ±(non-fictional fiction)À¸·Î º»´Ù. Áï, ¼º°æÀÇ Á᫐ ÁٰŸ®´Â ¡°¿ª»ç °°Àº À̾߱â¿Í À̾߱âµé¡±(history-like Story and stories)À̶ó°í ÇÏ´Â ¸»À̳ª ¸¶Âù °¡ÁöÀÌ´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çϸé, ¼º°æÀÇ º»¹®µéÀº ÇϳªÀÇ °Å´ë´ã·Ð°ú ÀÛÀº À̾߱âµé(the One Grand Narrative¿Í small stories), ¿ª»ç¼µé, ½ÃÆí, ÁöÇý¹®¼, ¿¹¾ð¼, ¼Çѵé, ¹¬½Ã¼µé µîÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ°í, ¼º°æÀÇ ¸íÁ¦µé(propositions)Àº ÀÌ¿Í °°Àº À帣µé ¾È¿¡ ÀÚ¸®ÇÏ°í ÀÖ°í ±× °÷¿¡¼ ¿ªÇÒ°ú ±â´ÉÀ» ¹ßÈÖÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â ¸»ÀÌ´Ù. ¼º°æÀÇ ¡°°Å´ë´ã·Ð¡±Àº ¡°Ãʹ®ÈÀûÀÎ °Å´ë´ã·Ð¡±(transcultural Meta-narrative)À», ±×¸®°í ³ª¸ÓÁö À帣ÀÇ ±ÛµéÀº ¿ª»çÀûÀ¸·Î »çȸ¹®ÈÀûÀ¸·Î Á¶°Ç Áö¿öÁø ¸Þ½ÃÁöµé°ú °¡¸£Ä§µé°ú ¸í·É µîÀ» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¿À´ÃÀÇ ¿ª»ç¿Í »çȸ¿Í ¹®È ¼Ó¿¡¼ »ç´Â ¿ì¸®´Â ÀüÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ºñÀüÀ» °¡Áö°í ÈÄÀÚ¸¦ Çؼ®Çϸ鼵µ, ÈÄÀÚÀÇ ¿ª»çÀû, »çȸÀû, ¹®ÈÀû Á¶°ÇµéÀ» °¨¾ÈÇÏ¸é¼ ¿À´Ã³¯ ¿ì¸®¿¡°Ô °É ¸Â´Â ´Ù¾çÇÑ ¸Þ½ÃÁöµéÀ» ã¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
³»·¯Æ¼ºê ½ÅÇÐÀº ¼º°æÀÇ º»¹®À» Áß¿ä½ÃÇÑ´Ù. µ¥¸®´Ù°¡ ÁÖÀåÇÏ´Â ¡°ÅؽºÆ® ¹Û¿¡´Â ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø´Ù¡±¶ó°í ÇÏ´Â ¸íÁ¦°¡ ³»·¯Æ¼ºê ½ÅÇÐÀÇ ¼º°æÇؼ®¿¡ ÀÖ¾î¼ Áß¿äÇÏ´Ù. ÀÌ ½ÅÇÐÀº ¼º°æ º»¹®µé ¾È¿¡ ÀÖ´Â ½ÅÇÐÀûÀÎ ³í¸®¸¦ Áß¿ä½ÃÇÏ°í(intra-textuality), ºÐ¹®°ú ºÐ¹®ÀÇ °ü°è¿¡¼ ½ÅÇÐ³í¸®¸¦ Ãß±¸ÇÏ´Ù(inter-textuality). ±×·¯´Ï±î, Àΰ£ÇÐÀ̳ª »çȸÇÐÀ̳ª ¿ª»çöÇаú °°Àº ¼º°æ ¿ÜÀûÀÎ Çؼ®ÇÐÀû ¿ø¸®°¡ Áß¿äÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼º°æÀÇ ÃÖÁ¾ º»¹®, º»¹®µé, ±×¸®°í º»¹®°ú º»¹®ÀÇ °ü°è ȤÀº ´Ü¶ô°ú ´Ü¶ôÀÇ °ü°è¿¡¼ ¹ß°ßµÇ´Â ½ÅÇÐÀÌ Áß¿äÇÏ´Ù´Â ¸»ÀÌ´Ù.
±×·±µ¥ Çѽº ÇÁ¶óÀÌ¿¡°Ô ¿µÇâÀ» ÁØ H. R. ´Ï¹ö´Â ½Å¾à¼º¼ÀÇ ÁÖ¿ä ³»·¯Æ¼ºê°¡ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°»ç°Ç ÈÄ ¼º·É°¸²°ú ´õºÒ¾î ½ÃÀÛµÈ »çµµµé°ú Ãʱ⠰øµ¿Ã¼ÀÇ ¼³±³¿¡ ³ªÅ¸³, ȸ»óµÈ À̾߱âµé·Î º»´Ù. ¡°±×°ÍÀº ¿ì¼±ÀûÀ¸·Î ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿ª»çÀû ÇöÇö°ú °ü·ÃµÈ Å« »ç°Çµé¿¡ ´ëÇÑ ÇϳªÀÇ ´Ü¼øÇÑ À̾߱â¿ä, Á¦ÀÚµéÀÇ °øµ¿Ã¼¿¡°Ô ÀÏ¾î³ °Íµé¿¡ ´ëÇÑ ÇϳªÀÇ ½Å¾Ó °í¹éÀÌ´Ù. ... ¡± ±×¸®°í ´Ï¹ö¿¡ µû¸£¸é, ¡°½Åºñµé°ú °¨Ãß¾îÁø ÁöÇý¡±¿¡ È£¼ÒÇÏ´Â °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ ¿µ¼ºÁÖÀÇÀڵ鿡 ¹Ý´ëÇÏ´Â, °í¸°µµ Àü¼ 15:1-8 ¿ª½Ã º¹À½¼ ³»·¯Æ¼ºêÀÇ ¡®ÇϳªÀÇ Çϳª´Ô ³ª¶ó º¹À½ À̾߱⡰¸¦ Àü½ÂÀ¸·Î ¹Þ¾Ò´Ù. "³»°¡ ¹ÞÀº °ÍÀ» ¸ÕÀú ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÏ¿´³ë´Ï ÀÌ´Â ¼º°æ´ë·Î ±×¸®½ºµµ²²¼ ¿ì¸® Á˸¦ À§ÇÏ¿© Á×À¸½Ã°í Àå»ç Áö³½ ¹Ù µÇ¼Ì´Ù°¡ ¼º°æ´ë·Î »çÈê ¸¸¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª»ç °Ô¹Ù¿¡°Ô º¸À̽ðí ÈÄ¿¡ ¿µÎ Á¦ÀÚ¿¡°Ô¿Í ±× ÈÄ¿¡ ¿À¹é¿© ÇüÁ¦¿¡°Ô ÀϽÿ¡ º¸À̼̳ª´Ï ±× Áß¿¡ Áö±Ý±îÁö ´ë´Ù¼ö´Â »ì¾Æ ÀÖ°í ¾î¶² »ç¶÷Àº Àáµé¾úÀ¸¸ç ±× ÈÄ¿¡ ¾ß°íº¸¿¡°Ô º¸À̼ÌÀ¸¸ç ±× ÈÄ¿¡ ¸ðµç »çµµ¿¡°Ô¿Í ¸Ç ³ªÁß¿¡ ¸¸»èµÇÁö ¸øÇÏ¿© ³ ÀÚ °°Àº ³»°Ôµµ º¸À̴̼À´Ï¶ó." ´Ï¹ö´Â ¿äÇѺ¹À½ÀÇ ·Î°í½º¿Í ºû°ú »ý¸í ¿ª½Ã ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̾߱⸦ °¡¸®Å°´Â °ÍÀÌ°í, »çµµÇàÀüÀÇ º£µå·Î¿Í ½ºµ¥¹ÝÀÇ ¼³±³ ¿ª½Ã ¡°±âµ¶±³ ¿ª»ç¿Í À̽º¶ó¿¤ ¿ª»çÀÇ ÅÁö¸·ÇÑ »ç°Çµé¡±¿¡ ´ëÇÑ À̾߱âÀ̸ç, ´©°¡º¹À½ 1:1-4Àý ¿ª½Ã ÀÌ¹Ì º¹À½ »ç°Çµé¿¡ ´ëÇÏ¿© À̾߱âÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ¸¹´Ù¸ç ´©°¡µµ ±×¿Í °°Àº À̾߱⸦ ³ª¸§´ë·Î À̾߱âÇÏ°í ÀÖ´Ù°í ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ÇÑ´Ù. ±×¸®°í ÀÌ¿Í °°Àº »çµµµé°ú Ãʱ⠱³È¸ÀÇ ¼³±³´Â ±¸¾àÀÇ ±¸¼Ó»çÀÇ À̾߱âµéÀ» ȸ»óÇÏ¸é¼ º¹À½ÀÇ »ç°ÇµéÀ» ¼³¸íÇÏ¿´À¸´Ï, ¿À´Ã¿¡ À̸£±â ±îÁö ±³È¸ °øµ¿Ã¼·Î À̾îÁö´Â ÀÌ¿Í °°Àº À̾߱â´Â Çϳª´ÔÀÇ °è½Ã À̾߱⿡ ÇØ´çÇÑ´Ù. ¼º¼ ±× ÀÚü°¡ °è½Ã¶ó±âº¸´Ù´Â ¼º¼ÀÇ ³»·¯Æ¼ºêµéÀÌ ±×°ÍÀ» ´ãÁöÇÏ°í ÀÖ´Â ¸»ÀÌ´Ù. µû¶ó¼ Çѽº ÇÁ¶óÀÌ ¿ª½Ã º¹À½¼ ³»·¯Æ¼ºê¸¦ ÁÖ´ÔÀÇ ºÎÈ° ÈÄ ¼º·É°¸²À¸·Î ºñ·ÔµÈ »çµµµéÀÇ ¼±Æ÷ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¡®ÇϳªÀÇ Çϳª´Ô ³ª¶ó º¹À½À̾߱⡯·Î º¸´Â °ÍÀÌ´Ù. 2. Çѽº ÇÁ¶óÀÌÀÇ ³»·¯Æ¼ºê ½ÅÇÐ: Çѽº ÇÁ¶óÀÌ´Â ±×ÀÇ '¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Á¤Ã¼¼º'¿¡¼ °ø°ü º¹À½¼°¡ Á¦½ÃÇÏ´Â ¡®ÇϳªÀÇ Çϳª´Ô ³ª¶ó º¹À½ À̾߱⡯°¡ ¹«¾ùÀΰ¡¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ÇÁ¶óÀÌ¿¡ µû¸£¸é, º¹À½¼ÀÇ ÁÖÀΰøÀº ´ëüµÉ ¼ö ¾ø´Â Àι°À̽Š¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀε¥, ±×´Â ¼ºÀ°½ÅÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î¼ ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ´ëÇ¥ÇϽðí(¸¶ 1:1-25), ¸ðµç Àηù¸¦ ´ëÇ¥ÇϽôÂ(´ª 3:23-38) ½ÅÀÎÀ¸·Î¼ Çϳª´Ô ³ª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇϽðí, ÀÌ Çϳª´Ô ³ª¶ó¸¦ ¸»¾¸°ú ÇൿÀ¸·Î ¹Ì¸® º¸¿©Áּ̰í, ºÎÈ°ÇϼÌÀ¸¸ç, À縲À» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. µû¶ó¼ °ø°üº¹À½¼´Â À̽º¶ó¿¤°ú ÀηùÀÇ ´ëÇ¥·Î¼ À̵éÀÇ ÁË¿Í Á×À½°ú Èæ¾ÏÀÇ ±Ç¼¼¸¦ ´ë½Å °É¸ÓÁö½Ã°í ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸¼Ì°í, ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸®¼Ì´Ù°¡ ´Ù½Ã ºÎÈ°ÇϽŠÂü Àΰ£À̽ÿä, Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ ´ëÇ¥(ÀÎÀÚ, Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé, ¸Þ½Ã¾ß, ¿Õ µî)·Î¼ Âü Çϳª´ÔÀ̽Š¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÑ À̾߱â¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ±×°ÍÀÌ ¿¹¼ö²²¼ ¼±Æ÷ÇϽðí, ÇൿÀ¸·Î º¸¿©ÁֽŠÇϳª´Ô ³ª¶ó¸¦ ÁöÇâÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. 3. ¸¶¸®¾ÆÀÇ ¿ù°æ À×Å·п¡ ´ëÇÑ ½ÅÇÐÀûÀÎ ¹Ý·Ð: ¿ì¸®´Â ¼º°æÀÇ ¸íÁ¦µéÀ̳ª ´Ü¶ôµéÀ» º¹À½¼ÀÇ ¡®ÇϳªÀÇ Çϳª´Ô ³ª¶ó º¹À½ À̾߱⡯ Àüü¿¡ ºñÃß¾î¼ ÀÌÇØÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Çѽº ÇÁ¶óÀÌ¿¡°Ô ÀÖ¾î¼ °ø°ü º¹À½¼ÀÇ ÇÙ½É À̾߱â´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ Àΰ£ÀÌ µÇ½Ã¾î ¸ðµç Àηù¸¦ À§ÇÏ¿© ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸¼Ì°í, ½ÃÇèÀ» ´çÇÏ¿´À¸¸ç, °¥¸±¸®¿¡¼ Çϳª´Ô ³ª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇϽðí Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ »ç¿ªÀ» ÇϼÌÀ¸¸ç, ±Þ±â¾ß ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸®¼Ì´Ù°¡ ºÎÈ°Çϼ̴ٰí ÇÏ´Â ÇϳªÀÇ Çϳª´Ô ³ª¶ó º¹À½ À̾߱âÀÌ´Ù.
ÀÌÁ¦ ÇÊÀÚ´Â ¡®¼º·É-±âµ¶·Ð¡¯°ú ¡®»ïÀ§ÀÏü·Ð¡¯À¸·Î ÇÁ¶óÀÌÀÇ ÇϳªÀÇ Çϳª´Ô ³ª¶ó º¹À½ À̾߱⸦ º¸¿ÏÇÔÀ¸·Î½á, ¸¶¸®¾ÆÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé À×Å¿¡ ´ëÇÏ¿© ³íÇÏ·Á°í ÇÑ´Ù. Áï, ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ³ª¿À½Ã¾î ¾Æµé ¾È¿¡ °è½Ã´ø ¼º·É²²¼(³»ÀçÀû Â÷¿ø) ´Ù½Ã ¾Æµé·ÎºÎÅÍ ÀÌ ¶¥À¸·Î Æļ۵ǼÌÀ¸´Ï(°æ¼¼ Â÷¿ø), ¾Æ¹öÁö²²¼´Â ¼º·ÉÀ» ÅëÇÏ¿© ±×ÀÇ ¾ÆµéÀ» µ¿Á¤³à ¸¶¸®¾ÆÀÇ ¸ö¿¡ À×ÅÂÇÏ°Ô ÇϽðí, ¸ðµç Àηù¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÌ ¾Æµé¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ º£Çª½Ã°í ¼º·ÉÀ» ³»·Á ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç, ±×¸¦ ¼º·É¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±¤¾ß·Î ÀεµµÇ½Ã¾î ½ÃÇèÀ» ¹Þ°Ô Çϼ̰í, ¼º·ÉÀ¸·Î °¥¸±¸®¿¡¼ Çϳª´Ô ³ª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇϽðí Çϳª´Ô ³ª¶ó »ç¿ªÀ» ÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç, ±Þ±â¾ß ¼º·ÉÀ» ÅëÇÏ¿© ¸ðµç Àηù¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ´ë¼ÓÀÇ Á×À½À» Á×°ÔÇϼ̰í, ¸ðµç Àηù¿Í ¸ðµç ¿ìÁÖÀÇ »õ âÁ¶¸¦ À§ÇÏ¿© ¼º·ÉÀ» ÅëÇÏ¿© ±×¸¦ ºÎÈ°ÇÏ°Ô Çϼ̴Ù. ¸¶¸®¾Æ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾î¸Ó´Ï, ¸¶¸®¾ÆÀÇ ÇÇ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¼º·ÉÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» À×ÅÂ
±×¸®°í ¿À¼øÀý ¼º·É °¸² ¶§¿¡ ÀÓÇϽŠÀ§°Ý(the Person of the Holy Spirit)À¸·Î¼ÀÇ ¼º·É²²¼´Â ÀÌ»ó°ú °°Àº ¾ÆµéÀÇ Çϳª´Ô ³ª¶ó »ç¿ª¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿© ±×¸®°í ¾ÆµéÀÇ Çϳª´Ô ³ª¶ó¿¡ ´ëÇÑ ºñÀüÇÏ¿¡¼ ±³È¸¸¦ âÁ¶ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº °üÁ¡¿¡¼ µ¿Á¤³à ¸¶¸®¾Æ´Â ¼º·ÉÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» À×ÅÂÇÏ¿© ³ºÀ¸¼ÌÀ¸´Ï, ±×³à´Â ¡°Çϳª´ÔÀÇ ¾î¸Ó´Ï¡±À̽ôÙ. 431³â ¿¡º£¼Ò °øÀÇȸ´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» Àΰ£ÀÇ ¾î¸Ó´Ï·Î º¸´Â ³×½ºÅ丮¿ì½ºÀÇ ÀÔÀå(anthropotokos)À» Á¤ÁËÇÏ°í, ¿¹¼ö´ÔÀ» Çϳª´ÔÀÇ ¾î¸Ó´Ï·Î º¸´Â ½Ã¸±ÀÇ ÀÔÀå(theotokos)À» ÁöÁöÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ Á¤Åë ±âµ¶·ÐÀ» È®Á¤ÇÑ 451³â Ä®¼¼µ· °øÀÇȸ´Â ¸¶¸®¾Æ¸¦ ¡°Çϳª´ÔÀÇ ¾î¸Ó´Ï¡±¶ó°í ¸ø ¹Ú¾Ò´Ù. °á±¹, ¸¶¸®¾Æ´Â ¾Æ¹öÁö Çϳª´Ô°ú µ¿ÀÏ º»ÁúÀ̽Å, Çϳª´ÔÀ̽Š¾Æµé ¿¹¼ö´ÔÀ» ³ºÀ¸¼Ì´Ù°í ÇÏ´Â ¶æÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀº ¿ù°æ°ú ¹«°üÇÏ°Ô Å¾
µû¶ó¼ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀº ¿ù°æ°ú ¹«°üÇÏ°Ô ¼º·ÉÀ¸·Î À×ÅÂÇϽþî ž½Å °ÍÀÌ°í, ³»ÀçÀû »ïÀ§ÀÏü Çϳª´Ô ¾È¿¡¼± ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ¿µ¿ø Àü¿¡ ³ºÀ½À» ÀÔÀ¸¼Ì´Ù(eternally begotten). ±×¸®°í ¼º·É²²¼´Â ¾Æµé·ÎºÎÅÍ ½Ã°£ Â÷¿ø(°æ¼¼ Â÷¿ø)À¸·Î Æļ۵ǽñâ Àü¿¡ ¾ÆµéÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÌ½Ã¿ä ¾Æµé ¾È¿¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ¹ßÃâÇϼ̴Ù. ÀÌ ¼º·ÉÀ¸·Î ¸¶¸®¾Æ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» À×ÅÂÇϼ̴ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯´Ï±î, ¼º¼ÀÇ Á᫐ À̾߱⸦ Áß¿ä½ÃÇÏ´Â ³»·¯Æ¼ºê ½ÅÇÐÀº ¼º¼ÀÇ ¾î¶² ÇÑ ¸íÁ¦¿¡ ´ëÇÑ »ý¹°ÇÐÀû, »çȸÇÐÀû, ¿ªÇÐÀû, öÇÐÀûÀÎ Çؼ®À» Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. µû¶ó¼ ¿ì¸®´Â ¸¶¸®¾Æ¿¡ ´ëÇÑ ¼º¼ÀÇ ¸íÁ¦µéÀ» ÀÌ»ó°ú °°Àº ±âµ¶·ÐÀûÀÌ°í(Çѽº ÇÁ¶óÀÌ) »ïÀ§ÀÏü·ÐÀûÀÎ(¸ôÆ®¸¸) ÇϳªÀÇ Çϳª´Ô ³ª¶ó º¹À½ À̾߱⿡ ºñÃß¾î¼ Çؼ®ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¼º¼ÀÇ ¸íÁ¦¸¦ »ý¹°ÇÐÀûÀ¸·Î Çؼ®Çؼ´Â ¾ÈµÅ ±×·¯´Ï±î, ÇÏ¿Í¿Í ¹ì(»ç´Ü)ÀÇ ¼º°ü°è¿¡ ÀÇÇÑ °¡ÀÎÀÇ Åº»ýÀ̳ª ¸¶¸®¾ÆÀÇ ¿ù°æ À×Å·аú °°Àº ÁÖÀåÀº ¼º¼ÀÇ ¸íÁ¦¸¦ »ý¹°ÇÐÀûÀ¸·Î º¸·Á°í ÇÏ´Â ¿À·ù¿¡ ºüÁ®ÀÖÀ¸¸ç, â¼¼±â¸¦ ÁøÈ·ÐÀûÀ¸·Î Çؼ®ÇÏ´Â °ÍÀº â¼¼ À̾߱⿡ ´ëÇÑ ÀÚ¿¬°úÇÐÀû ÀÌÇØ¿¡ »ç·ÎÀâÇô ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼ 100¼¼°¡ ³Ñ´Â ¾Æºê¶óÇÔ°ú »ç¶ó°¡ ÀÌ»èÀ» ³ºÀº °Í ¿ª½Ã ¼º·ÉÀ» ÅëÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.
|